Nasza firma przez kilkadziesiąt lat nosiła nazwę Zespół Tłumaczy Przysięgłych i Technicznych Nr 1. Dlatego właśnie tłumaczenia przysięgłe to nasza specjalność od 1957 roku. Tłumaczenia przysięgłe to potoczna nazwa przekładu uwierzytelnionego, który jest wymagany przed podpisaniem umów pomiędzy firmami, przy tłumaczeniach dokumentów procesowych, sądowych, aktów notarialnych, dokumentów osobistych, np. w celu znalezienia pracy, dyplomów i certyfikatów. Przygotowaniem tego rodzaju tłumaczeń zajmuje się w kraju wąska grupa specjalistów, którzy zdali państwowy egzamin oraz zostali wpisani do rejestru prowadzonego przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Tłumacz przysięgły to zatem osoba zaufania publicznego, która jest uprawniona do wykonywania przekładów różnorodnych dokumentów, między innymi aktów stanu cywilnego, świadectw szkolnych, dokumentów procesowych czy zaświadczeń oraz wszelkich innych oficjalnych druków urzędowych wydawanych przez organy państwowe.

Każde tłumaczenie przysięgłe zostaje opatrzone pieczęcią, na której widnieje imię i nazwisko tłumacza oraz język, do którego przekładu posiada on uprawnienia. Ponadto konieczna jest adnotacja potwierdzająca zgodność z oryginałem oraz informacja o wpisie do repertorium tłumacza przysięgłego, (czyli spisu tłumaczeń uwierzytelnionych, jakie wykonał).

Liczba znaków na stronie rozliczeniowej dla tłumaczeń uwierzytelnionych jest sztywna i określona w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości (Dz. U. z 2005 r. Nr 15, poz. 131) i wynosi 1125 znaków ze spacjami uzasadnionymi budową zdania.

Biuro tłumaczeń mTlumaczenia oferuje tłumaczenia przysięgłe na dowolny język. Wśród naszych współpracowników znajdują się między innymi tłumacze języka angielskiego, niemieckiego oraz innych popularnych jak i rzadkich języków. Dokładamy wszelkich starań, aby oferowane przez nas tłumaczenia przysięgłe wykonywane były rzetelnie i zgodnie z przepisami. Każdy zatrudniony u nas specjalista poddaje zlecenieb weryfikacji, dzięki czemu możemy zagwarantować naszym Klientom najwyższą jakość przekładanych treści. Podejmujemy się realizacji przekładu standardowo z oryginału dokumentu oraz z przesłanej cyfrowej kopii materiału źródłowego (np. skanu). Tłumaczenie uwierzytelnione oddajemy wyłącznie w wersji papierowej, ponieważ tylko taka ma postać wiążącego dokumentu uwzględnianego przez sądy i instytucje państwowe. Jednak na życzenie klienta przed dostarczeniem oryginału tłumaczenia możemy przesłać jego skan.

Chcąc zapewnić naszym klientom najwyższą jakość usług oraz ich dużą różnorodność, stale poszerzamy swoją ofertę, nawiązując współpracę ze specjalistami z różnych dziedzin. Dzięki temu możemy Państwu zaproponować szeroki wachlarz dostępnych tłumaczeń w wielu językach. Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe dokumentów z zakresu różnych dziedzin, nie tylko dokumentów sądowych, dyplomów czy świadectw. W naszej ofercie znajdują się również mniej standardowe kategorie, na przykład tłumaczenia przysięgłe dokumentów medycznych, technicznych czy prawniczych. Zdajemy sobie sprawę, iż rzetelny, sprawdzony tłumacz przysięgły, który wykonuje swoją pracę w terminie, jest na wagę złota. Korzystając z naszych usług, mogą Państwo być pewni, że obsługa będzie profesjonalna, a zlecenie wykonane na czas. Stawiamy sobie bowiem za priorytet fachowość, która przełoży się na zadowolenie naszych klientów.

Nasze biuro tłumaczeń skupia wielu wykwalifikowanych specjalistów. Wiemy, że zdarzają się sytuacje, gdy poszukują Państwo możliwości realizacji tłumaczeń w mniej popularnych językach i staramy się sprostać Państwa oczekiwaniom w tym zakresie. Dbamy również o trzon naszej oferty – kompetentny tłumacz przysięgły języka angielskiego to standard, bez którego nie obędzie się w dzisiejszych czasach żadne wszechstronne biuro tłumaczeń. Język angielski, jako lingua franca, jest obecny wszędzie i dlatego też tłumaczenia przysięgłe dokumentów najczęściej wykonujemy właśnie z tego języka. Bliskość naszego zachodniego sąsiada, kontakty handlowe czy też wyjazdy pracownicze sprawiają, że tłumacz przysięgły języka niemieckiego to kolejna osoba, której w biurze nie może zabraknąć. Dużą popularnością cieszą się również tłumaczenia przysięgłe dokumentów na język francuski. Najwyższą jakość, dokładność przekładu oraz wierność względem pierwowzoru oferuje w tej materii nasz tłumacz przysięgły języka francuskiego. Naszym specjalistom można zaufać, ponieważ posiadają oni wieloletnie doświadczenie oraz stale doskonalą swoje kwalifikacje.

Zapraszamy do skorzystania z usług tłumacza przysięgłego języka angielskiego lub dowolnego wybranego języka z naszej oferty. Gwarantujemy, że wykonane przez nas tłumaczenia przysięgłe spełniają najwyższe standardy.

Tłumaczenia przysięgłe wykonujemy m.in. w następujących językach: angielski, niemiecki, francuski, włoski, hiszpański, chiński, arabski, słowacki, ukraiński, rumuński, albański.


Oferujemy następujące typy tłumaczeń:

Zaufali nam
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
Certyfikat Rzetelności:

Social Media:

mTłumaczenia.pl

Nasze biuro tłumaczeń to:

  • Ponad 60 lat doświadczenia
  • Przetłumaczone ponad 1.500.000 stron
  • Ponad 130.000 zadowolonych klientów

mTlumaczenia Wrocław

Bałuckiego 10/1 50-034 Wrocław

(+48) 71 796-40-90

mTlumaczenia Warszawa

Al. Jerozolimskie 65/79, lok. 3.190 00-697 Warszawa

(+48) 22 692-41-47

mTlumaczenia Poznań

pl. Wielkopolski 3/27 61-746 Poznań

(+48) 61 851-51-03

mTlumaczenia Szczecin

Wojska Polskiego 56/4 70-477 Szczecin

(+48) 91 43-43-556

2025 © Biuro tłumaczeń mTlumaczenia.pl | Wszelkie prawa zastrzeżone | Mapa strony