Biuro tłumaczeń mTlumaczenia.pl od ponad sześćdziesięciu lat zajmuje się przekładem tekstów pisanych i mowy na wszystkie używane w Polsce języki obce. Stałym elementem naszej oferty są tłumaczenia holenderskie, które wykonujemy tak dla firm oraz organizacji, jak i Klientów prywatnych.
Przyjmujemy zlecenia o różnym charakterze – od artykułów prasowych, poprzez treści naukowe, korespondencję i teksty literackie, na umowach handlowych, instrukcjach oraz tekstach reklamowych kończąc. Jesteśmy gotowi do współpracy z Państwem w każdej sytuacji, w której potrzebny jest doświadczony tłumacz polsko-holenderski. Nasz zespół równie dobrze czuje się w środowisku akademickim, jak i w trakcie przekładu materiałów na strony www. Chętnie podejmujemy się też wyzwań polegających na translacji tekstów zawierających elementy językowego i kulturowego folkloru. Jako Państwa tłumacz na język niderlandzki połączymy zdolności copywriterskie z wiedzą translatorską, by jak najtrafniej przekazać wartość merytoryczną i stylistyczną tekstów o mocno lokalnym charakterze.
Język indoeuropejski z grupy języków germańskich. Pytanie o to, gdzie używa się języka niderlandzkiego, wywołuje szereg problemów. Dotyczą one nie tylko określenia obszaru, na jakim mówi się tym językiem, lecz także samej jego nazwy. Przykładowo po angielsku mówi się o języku niderlandzkim Dutch, ale niekiedy też Netherlandic czy Netherlandish. Z drugiej strony, język standardowy we Flandrii, północnej części Belgii, bywa czasem nazywany Flemish, choć jest to ten sam język standardowy co w Holandii. Nawet w niderlandzkim używa się równolegle kilku określeń mających to samo znaczenie: Nederlands, Hollands i Vlaams. Niezależnie od podziału Niderlandów na Holandię i Belgię powstał język niderlandzki, zwyczajowo nazywany flamandzkim w nieromańskiej Belgii i holenderskim w Holandii. Języka niderlandzkiego używa około 17 milionów ludzi, w Holandii i w Belgii, Surinamie, na Arubie i Antylach Holenderskich. Ukształtował się w średniowieczu, najstarsze zabytki piśmiennictwa z IX-XI w.
Wielu naszych tłumaczy holenderskiego to native-speakerzy, czyli rodowici Holendrzy mieszkający całe życie w Holandii. Przykładamy dużą wagę nie tylko do jakości tłumaczenia, ale również do warunków oferowanych Klientom. Doskonale rozumiemy, że szukając tłumacza na holenderski często zależy Państwu na krótkim terminie realizacji oraz łatwości w wymianie materiałów. Właśnie dlatego wprowadziliśmy zlecenia internetowe. Za ich pomocą można zamówić i opłacić usługę tłumaczenia na holenderski, a także odebrać gotowy przekład. Jeśli zachodzi taka konieczność, efekty naszej pracy możemy wysłać również listem poleconym. Jesteśmy też otwarci na inne formy współpracy. Jeśli sobie Państwo tego życzą, zapiszemy przekład na dowolnie wybranym nośniku, wyślemy tłumaczenie faksem lub mailem.
Gdy potrzebny jest tłumacz polsko-niderlandzki warto zdecydować się na mTlumaczenia.pl również ze względów finansowych. Proponujemy przystępne ceny za usługi najwyższej jakości i nie pobieramy dodatkowych opłat w przypadku tekstów specjalistycznych. To oznacza, że nie muszą Państwo wydawać wiele, by otrzymać precyzyjne tłumaczenie nawet bardzo trudnych treści, takich jak instrukcje czy teksty naukowe.
Tłumacz przysięgły, tłumaczenia specjalistyczne w języku holenderskim (niderlandzkim) – oferta
Cennik tłumaczeń języka holenderskiego (niderlandzkiego).
W mTlumaczenia bierzemy pod uwagą oczekiwania każdych klientów – zarówno osób prywatnych, jak i dużych firm. Każdy tłumacz polsko-niderlandzki znajdujący się w naszym zespole, dokłada wszelkich starań, by Państwa zlecenie zostało zrealizowane w jak najszybszym czasie i na jak najwyższym poziomie.
Tłumaczenia pisemne, ceny za 1 stronę obliczeniową.
netto | brutto | |
---|---|---|
z niderlandzkiego na polski | od 65,00 | od 79,95 |
z polskiego na niderlandzki | od 70,00 | od 86,10 |
Tłumaczenia ustne, ceny od za 1 godzinę.
netto | brutto | |
---|---|---|
zrozmowy handlowe, zawarcie małżeństwa, … | od 130,00 | od 159,90 |
tłumaczenia symultaniczne | od 160,00 | od 196,80 |
1 strona obliczeniowa = 1800 znaków tłumaczenia zwykłego lub specjalistycznego.
Tłumaczenie przysięgłe ustawowo zawiera 1125 znaków na stronie*.
Przy większych zleceniach oraz dla stałych klientów stosujemy rabaty cenowe.
Wszystkich przekładów dokonują tłumacze z wieloletnim doświadczeniem.
Jak zamówić tłumaczenie? - przez bezpłatny formularz wyceny lub kontaktując się z jednym z naszych biur (kontakt).
Oferujemy również tłumaczenia m.in. w językach:
Oferujemy następujące typy tłumaczeń:
Nasze biuro tłumaczeń to:
2024 © Biuro tłumaczeń mTlumaczenia.pl | Wszelkie prawa zastrzeżone | Mapa strony