Jesteśmy najstarszym biurem tłumaczeń języka hiszpańskiego w Polsce.
Wykonujemy wszystkie rodzaje tłumaczeń w tym języku. Nasze usługi są tanie i bardzo wysokiej jakości. Proces zlecenia i odbioru gotowego przekładu jest bardzo prosty. Zachęcamy do wysyłki dokumentu do szybkiej wyceny.
Półwysep Iberyjski kojarzy się ze słonecznymi wakacjami spędzonymi nad morzem Śródziemnym lub oceanem. Jednak z roku na rok zacieśnia się również międzynarodowa współpraca gospodarcza pomiędzy polskimi i hiszpańskimi przedsiębiorcami, a także naukowa miedzy uczelnia z obu krajów. Ponadto członkostwo w Unii Europejskiej stwarza również doskonałe warunki do utrzymywania partnerskich relacji politycznych. Polepszenie kontaktów na każdym z tych pól wymaga, aby tłumacz hiszpańskiego był ekspertem językowym i pomostem pomagającym w kontaktach. Duża większość Hiszpanów nie zna języka angielskiego, dlatego profesjonalne tłumaczenie z hiszpańskiego na polski oraz tłumacz polsko-hiszpański są ważnymi czynnikami i wsparciem, które oferujemy dla firm działających w różnych branżach, a także dla organizacji czy osób podejmujących działania niekomercyjne.
Każdy tłumacz hiszpańskiego, który tworzy nasz zespół posiada wieloletnie doświadczenie zdobyte podczas pracy z językiem hiszpańskim, a także rozległą wiedzę teoretyczną z dziedziny językoznawstwa, którą ciągle poszerza. Dobry tłumacz hiszpański musi bowiem znać najnowsze trendy i zmiany, które zachodzą w języku, który tłumaczy. Pozwala to wykonać nawet najbardziej specjalistyczne tłumaczenie z hiszpańskiego na polski, które będzie uwzględniało wszelkie niuanse językowe oraz uwzględniało konteksty kulturowe, społeczne, czy historyczne danej wypowiedzi. Tłumacz polsko-hiszpański oraz hiszpańsko-polski tworzy przekłady naturalne i w pełni dostosowane do zagranicznych odbiorców.
Każdy tłumacz hiszpański i tłumacz polsko-hiszpański pracujący w naszej firmie wsłuchuje się w potrzeby oraz oczekiwania naszych klientów. Dzięki temu tłumaczenie z hiszpańskiego na polski oraz z polskiego na hiszpański odbywa się z uwzględnieniem indywidualnych preferencji i wytycznych. Oferujemy tłumaczenia hiszpańskiego zarówno bardzo krótkich tekstów, jak i długich, które, według uznania, można rozbić na kilka części, a także tłumaczenia ustne.
Rodzaje tłumaczeń języka hiszpańskiego obsługiwane w naszym biurze: przysięgłe (uwierzytelnione), specjalistyczne (np. techniczne, prawnicze, naukowe, reklamowe), zwykłe oraz ustne (konsekutywne i symultaniczne).
W naszym biurze wyłącznie osoby, które posiadają prawo do wykonywania zawodu, mogą opracowywać tłumaczenia przysięgłe. Język hiszpański nie różni się pod tym względem od innych – specjaliści w tym zakresie muszą być uprawnieni przez Ministerstwo Sprawiedliwości, aby mogli pracować z dokumentami urzędowymi oraz sądowymi. Wykonane przez nich zlecenia respektowane są przez instytucje państwowe i mają wagę dokumentów urzędowych. Tłumacz przysięgły języka hiszpańskiego, zanim przystąpi do pracy, musi pozytywnie zdać egzamin państwowy oraz zostać wpisany na listę osób uprawnionych do wykonywania tego typu czynności. W naszym biurze przyjmujemy zlecenia zarówno od osób prywatnych, jak i instytucji oraz organów państwa.
Wykonujemy nie tylko tłumaczenia hiszpańsko-polskie, ale także w innych konfiguracjach językowych, np. tłumaczenia hiszpańsko-angielskie.
Język z grupy języków romańskich. Znany jest także pod nazwą kastylijski ponieważ wywodzi się z dialektu Kastylii.
Szacuje się, że ponad 427 milionów ludzi używa hiszpańskiego jako w języka ojczystego, co kwalifikuje go na drugim miejscu na światowej liście języków biorąc pod uwagę liczbę native speakerów.
Hiszpański jest językiem urzędowym w Hiszpanii, Gwinei Równikowej i w 19 krajach w obu Amerykach: Argentyna, Boliwia, Chile, Dominikana, Ekwador, Gwatemala, Honduras, Kolumbia, Kostaryka, Kuba, Meksyk, Nikaragua, Panama, Paragwaj, Peru, Salwador, Urugwaj, Wenezuela. W Unii Europejskiej hiszpański jest językiem ojczystym 8% populacji i dodatkowo 7% posługujących się nim jako drugim językiem. Hiszpański jest najpopularniejszym drugim językiem w Stanach Zjednoczonych. W 2011 roku American Community Survey oszacowało, że spośród 55 milionów hiszpańskojęzycznych mieszkańców USA którzy skończyli pięć lat 38 milionów mówi po hiszpańsku w domu.
Językoznawcy wyróżniają następujące dialekty języka hiszpańskiego: amerykański-hiszpański, andaluzyjski, aragoński, hiszpański wysp kanaryjskich, asturyjski, leoński i galicyjski (nawiązujący do portugalskiego). Jako standardu krajowego w Hiszpanii używa się wymowy północnokastylijskiej. W niektórych regionach Hiszpanii status języka urzędowego ma również lokalny, rodzimy język:
Gdy musimy skorzystać z profesjonalnej pomocy, jej nieocenionym źródłem może okazać się tłumacz języka hiszpańskiego. Kiedy potrzebny nam będzie tłumacz? Hiszpański, niezrozumiały dla nas tekst o dowolnym charakterze zostanie prze niego przetłumaczony szybko i niedrogo. W wielu sytuacjach niezbędny będzie tłumacz przysięgły hiszpański. Hiszpański, wymagający uwierzytelnienia dokument to przedmiot jego pracy.
Na rynku translatorskim działamy już od wielu lat, ale nieustannie wychodzimy naprzeciw dynamicznie zmieniającym się oczekiwaniom klientów i proponujemy nowe rozwiązania. W ofercie naszej firmy znajdziecie Państwo tłumaczenia z języka hiszpańskiego, angielskiego i wielu innych. Zapraszamy do kontaktu!
Tłumaczenia pisemne, ceny za 1 stronę obliczeniową.
netto | brutto | |
---|---|---|
z hiszpańskiego na polski | od 60,00 | od 73,80 |
z polskiego na hiszpański | od 70,00 | od 86,10 |
Tłumaczenia ustne, ceny od za 1 godzinę.
netto | brutto | |
---|---|---|
zrozmowy handlowe, zawarcie małżeństwa, … | od 150,00 | od 184,50 |
tłumaczenia symultaniczne | od 160,00 | od 196,80 |
1 strona obliczeniowa = 1800 znaków tłumaczenia zwykłego lub specjalistycznego.
Tłumaczenie przysięgłe ustawowo zawiera 1125 znaków na stronie*.
Przy większych zleceniach oraz dla stałych klientów stosujemy rabaty cenowe.
Wszystkich przekładów dokonują tłumacze z wieloletnim doświadczeniem.
* wg rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz. U. Nr 15 z 2005, poz. 131) oraz na podstawie ustawy budżetowej na rok 2005 z dnia 29 grudnia 2004 r. (Dz. U. Nr 278, poz. 2755 z dnia 22 grudnia 2004 r.)
Jak zamówić tłumaczenie? - przez bezpłatny formularz wyceny lub kontaktując się z jednym z naszych biur (kontakt).
Oferujemy również tłumaczenia m.in. w językach:
Oferujemy następujące typy tłumaczeń:
Nasze biuro tłumaczeń to:
2024 © Biuro tłumaczeń mTlumaczenia.pl | Wszelkie prawa zastrzeżone | Mapa strony