Wir übersetzen und dolmetschen ununterbrochen seit über 50 Jahren. Unsere Agentur wurde 1957 gegründet. Der Geschäftsführer unserer Gesellschaft, beeidigter Übersetzer und Dolmetscher, war der Gründer der Stettiner Niederlassung der Polnischen Gesellschaft der Übersetzer und Dolmetscher. Seit damals haben wir unser Angebot wesentlich modernisiert. Internet, moderne Software, Online-Übersetzungen unter Anwendung von CMS – wir stehen immer an der Spitze der Branche (siehe Geschichte unserer Agentur).
Wir sind eine der ersten Agenturen in Polen, die für Privatpersonen und Unternehmen übersetzt und dolmetscht.
Wir kümmern uns mit angemessener Sorgfalt sowohl um die Übersetzung eines Diploms, als auch um ein großes Projekt für eine internationale Firma. Wir arbeiten mit Übersetzern und Dolmetschern der meisten Sprachen der Welt zusammen, darunter mit beeidigten und technischen Übersetzern, die vom Polnischen Verband der Ingenieurverbände verifiziert wurden. Viele Teammitglieder sind im Polnischen Dolmetscher- und Übersetzserverband vertreten – es sind Personen mit Hochschulabschluss, die mindestens einige von der Verbandskommission in Warschau verifizierte Fachtexte übersetzt haben.
Seit Jahrzehnten helfen wir polnischen und ausländischen Unternehmen, internationale Kontakte zu knüpfen. Mit Vergnügen begleiten wir Sie bei der Erarbeitung des Konzepts des Eintritts in die ausländischen Märkte. Hier finden Sie die Details des Angebotes für Unternehmen.
Die Zahlungen können Sie auf mehrere Weisen leisten: persönlich, per Überweisung, mit Kreditkarte, per Sofortüberweisung oder in einer der 6.000 Handelseinrichtungen in Polen – Details.
Über die Preise muss nicht viel geredet werden. Es genügt, wenn Sie sich unsere Preisliste ansehen und sie mit den Preisen unseren Wettbewerbern vergleichen. Viele Agenturen bieten eine Normseite von 1500 oder 1600 Zeichen an. Unsere Normseite hat 1800 Zeichen. Wir berechnen keine zusätzlichen Gebühren für Fachübersetzungen. Die Preisschätzung, Formatierung und Übersendung der Dokumente sind bei und kostenlos.
Heutzutage müssen die Firmen schnell reagieren. Häufig braucht man Übersetzung für ‚gestern‘. Wir bemühen uns immer, die Zeit für die Übersetzung zu minimieren. Wir wissen, dass es manchmal von uns abhängt, ob Sie Arbeit im Ausland bekommen oder einen wichtigen Vertrag abschließen werden.
Sollen wir noch etwas hinzufügen? Kontaktieren Sie uns – wir beantworten alle Fragen.
ÜBER UNS IN ZAHLEN:
2024 © mTranslations | All rights reserved | Seitenverzeichnis